2012年9月15日土曜日

10日目(09/14) 韓国の慣用表現&懇親会(ピザ)

今日も1日、6時間の授業を受けました。
第1コースは固定の先生でしたが、
第2コースはいろいろな先生に教えていただいています。


高級クラスは、정형근(チョン・ヒョングン)先生による授業。

今日は韓国でよく使われている慣用表現も教わりました。
探せば辞書にも載っていますが、
先生が語源まで詳しく教えてくださったので、より深く理解できました。


今回は今日ならった慣用表現の中から
パガジが出てくる2つを紹介します。

・바가지를 쓰다
・바가지를 긁다

パガジとはコレ↓
辞書ではひさご、と出ます。
パガジとは韓国のひょうたんのことです。

昔はこれで水やお酒をすくったのだそうです。


では1つ目の바가지를 쓰다.
直訳すると、パガジをかぶるという意味です。


こういうことでしょうか?


いえ、違います。

바가지를 쓰다とは、
料金や物品に、実際よりも高くお金を出すこと、
つまり、ぼったくられることを言います。


この言葉の起源はパガジを使った昔のギャンブルにあり、
勝った者に、皆が賭けたお金を全部取られたことから来ているそうです。


次に2つ目の바가지를 긁다.
直訳するとパガジをひっかく、という意味です。

これは、(主に妻が夫に)愚痴や不平をこぼすことを言います。

ではなぜ、パガジをひっかくのか…

昔、朝鮮の貴族階級の両班たちは仕事をしなくても
お金をもらっていました。しかし、中には貧しい両班もいました。
貧しくても仕事をしない夫に、妻が言葉で言わない代わりに
ご飯のないカマをパガジでひっかいて、
不快な音を出して不満を表したことから来ているそうです。



語源まで聞くと、面白くて頭に入りますね^^


また、パガジという言葉は、ヘアスタイルを表現するときにも使います。

바가지 머리(パガジヘア)といい
芸能人のパガジヘアスタイルをはじめ、
韓国では、子どもから大人まで、男女問わず、
パガジヘアスタイルがとても多いです。

           


最近髪型が変わったという、東方神起のチャンミン氏(左)の
このヘアスタイルもパガジなのでしょうか?!











最後に昼食のピザを食べている様子。



テレビを見ながらみんなで楽しく食べました:)



明日は単語テストです。自習室、休憩室等では
みんな勉強を頑張っている様子でした。


夜遅くまで勉強しているとおなかがすきますね^^;

写真は韓国のお菓子!
おいしいチョコパイ、モンシェル(몽쉘)。
肉体疲労に効くビタミンC、レモナ (레모나)。
韓国のポッキー、ペペロ (빼빼로)
そして日本でもおなじみリアルブラウニーです。



みんな今日も1日おつかれさまです♪♪
 



<画像引用元>
http://polinlove.tistory.com/
http://www.kpopstarz.com/
http://blog.naver.com/prologue/PrologueList.nhn?blogId=pjgso227
http://blog.naver.com/prologue/PrologueList.nhn?blogId=zio098
<原稿元>
http://kasy039.blogspot.jp/